Bonjour à toutes et à tous,
Je souhaiterais savoir s'il existe un terme français pour ce que Paul Sellers appelle en anglais "knifewall", c'est-à-dire la partie verticale de la coupure en V faite sur le bois par le tranchet.
Voir par exemple cette vidéo qui en parle : youtu.be/9iQ1-kuQ1qY
J'utilise tous les jours la combinaison d'une équerre et d'un tranchet, pour mon plus grand bonheur, mais je me désole de ne pas connaître le terme correspondant en français.
Je vous remercie par avance pour vos éclairages.
4 réponses
Jean-Christophe,
Le terme est impossible à traduire directement. En revanche (et on pointe là une différence majeure entre les langues latines et les langues anglo saxones), il va falloir substituer au mot une périphrase entière.
Dans mes articles ou mes stages, je parle du plan vertical laissé par le tranchet dans le bois.
J'espère que ça t'aidera.
j aime le vocabulaire technique mais je ne comprend pas la question
pour qu' il y ait une transcription dans une autre langue il faut que la technique soit employé dans le pays ou la technique est employé en France on apprend pas cette technique, donc il ni a pas de terme pour la décrire ni pour la parler
j utilise une scie a arasé et non une scie a dos et je scie sur le trait directement et si je fais une entaille je n emplois pas cette technique
donc suivant les pays et leurs techniques les moyens son différents les outils et façon de faire sont différentes et le langage souvent n'existe pas
j ai toujours utilisé la pointe a tracer et non le tranchet car cela n est pas dans ma culture cela ne m' empêche pas de faire des ouvrages qui sortent de l 'ordinaire
le linguiste de service et maitre menuisier en prime
entièrement d'accord avec vous pointe a tracer également.
le dinosaure.