Bonjour à tous,
Il n'est pas rare qu'on me rapporte que lors d'une première visite sur le site, on ne comprenne pas bien de quoi il s'agit. Le site a une approche peut-être pas toujours conventionnelle et il est normal qu'il soit difficile d'en comprendre la profondeur à la première visite.
Pour accompagner la nouveau visiteur, il y a depuis le début un petit bandeau orange en haut qui tente de définir en une seule phrase les grandes lignes de la plateforme.
L'Air du Bois est une plateforme Open Source de partage collaboratif ouverte à tous les amoureux du travail du bois.
Ce que je me demande, c'est si elle est bien compréhensible et si elle sait donner une définition, même succincte, au plus grand nombre. Si elle n'est pas trop vague, trop geek ou même trop réductrice ?
Cette phrase, c'est plein de choses :
- C'est comme dit plus haut le moyen de mieux cerner le but du site
- Ce sont aussi des mots clef qui sont présents sur toutes les pages
- C'est le moyen de définir en quelques mots un projet plus grand.
Et elle ne peut être ni trop longue, ni trop courte ...
... mais assurément, elle est importante, en tête ou en pied de page.
Du coup, si vous aviez à définir L'Air du Bois en une (et une seule) phrase, laquelle serait-elle ?
Ou simplement quelle serait les idées clef qu'elle devrait définir ?
Mis à jour23 réponses
À contrario le fait qu'il soit précisé que le site soit open source a attiré mon attention j'ai chercher à regarder un peu plus loin et j'ai pu apprécier ce que j'ai rencontré merci beaucoup Boris pour tout le travail que tu as abbatus...
Résumé l'air du bois en une phrase est compliqué la notion d'open source est très connue et apprécié des geeks et déprécié des marchands... Allez je me lance :
Ici le secret de fabrication on ne connais pas, le partage complet est la norme, se planter est normal c'est ainsi que poussent les arbres pour pouvoir avoir du bois, ici les moins averti peuvent profiter de l'ombre des plus averti pour pouvoir progresser et se diriger vers la lumière comme les jeunes pousses par rapport aux vieux arbres telles les jeunes pousses guidées par les vieux arbres. Le népophite comme l'ancien trouveront ici un espace de discussion et de partage sans barrière ou seul le respect d'autrui fait loi.
Edith est passée par là
ça va peut être pas beaucoup t'aider, mais comme je fais un peu d'impression 3D et autre bricole électronique, j'ai l'habitude de trainer sur le site Thingiverse. Bah L'air du bois, pour moi, c'est le "Thingiverse du bois" (mais en plus sympa eheh). Bon eux, leur phrase c'est "digital designs for physical objects"... Bon par contre, c'est sur que ça parle aux branleurs makeurs, mais pas au quidam de base.
Pour être plus constructif, perso sur ton site, je dépose des plans/réalisations, je prends des idées, et je regarde ce que font les autres. Dans cet esprit... pas mieux
Je suis d'accord aussi concernant le open source actuellement dans la phrase d'accueil, je ne suis pas sûr qu'elle parle à tout le monde. Egalement, le terme collaboratif ne reflete pas tout le site. On pourrais s'attendre à trouver des projets de groupe derrière ce terme. Au final, il n'y a qu'une partie du site qui le soit (la xylothèque et les rubriques fournisseurs et trouvailles et questions).
Il manque également un terme important à mon sens : vitrine pour les catégories création et pas à pas. C'est en effet un site que l'on utilise pour promouvoir et partager son travail ici et ailleurs.
En une phrase ? Il faudrait que je réfléchisse. Mais en un mot, là c'est facile : DIFFERENT !
Une forme, un contenu et un état d'esprit très différents de ce que l'on rencontre sur les autres sites boiseux (et bien au-delà). Cette originalité, ce savoir-faire et cette capacité à avoir su fédérer toute une nouvelle communauté autour de toi sont tout à ton honneur Boris.
Au final, bien que probablement vraie, la partie qui me gêne dans la description est : "Plateform Open Source".
Tu as conçu ce monde virtuel pour tous les amateurs du bois, et pour que la communauté se l’approprie, mais cette définition est très geek! et je suis pas sur qu'elle soit juste. En lisant cette définition la première fois, je m'attendait à tomber sur un liens vers gitHub avec le code source. :)
je changerais volontiers ces trois mots par "lieu d'échange", ou quelque chose dans le genre!
Et je rajouterais à la fin, sans distinction de niveaux!
Simplement :
Partageons la passion du bois !!