Ben...faut voir comment ça s'écrit en kanji mais...sans en savoir plus, c'est une traduction possible mais...je ne vois pas le rapport avec le motif de kumiko (même si ça ressemble un peu à une molaire vue de dessus)
Bon...j'ai fait quelques recherches et comme ça ne s'écrit pas du tout comme je l'imaginais, ça signifie "la feuille de chanvre"....ça veut dire quelque chose cette fois. (mais, je n'étais pas complétement à la ramasse quand même: la dent du matin se prononce asa no ha.... sauf que ça ne ressemble pas au motif représenté ( car je ne vois pas ce qui différencie une dent du matin d'une dent du soir...;-) )
Sur le site où j'ai trouvé la traduction, ils ne parlent pas du motif de kumiko mais ils disent que c'est un motif très couramment représenté sur les vêtements car le chanvre a été longtemps utilisé au Japon avant l'utilisation du coton
Asanoha (麻の葉) est un motif géométrique japonais très courant, notamment sur les tissus. Il a la forme de 6 diamants.
Comme son nom japonais l’indique (asa=chanvre, ha = feuille) il s’agit en fait de la représentation de feuilles de chanvre entrelacées, mais stylisées. En effet le coton ayant été importé assez tard au Japon, le chanvre était l’une des plantes les plus utilisées pour fabriquer des textiles jusque vers 1900.
Ce motif est devenu populaire à l’ère Edo (1603-1868) mais aurait des origines bien plus anciennes. Il était très utilisé pour les vêtements de bébés et d’enfants, le chanvre étant une plante à croissance régulière et solide, il devait leur apporter les mêmes caractéristiques
Discussions
asa no ha? la dent du matin ??
C'est la traduction ?
Ben...faut voir comment ça s'écrit en kanji mais...sans en savoir plus, c'est une traduction possible mais...je ne vois pas le rapport avec le motif de kumiko (même si ça ressemble un peu à une molaire vue de dessus)
Bon...j'ai fait quelques recherches et comme ça ne s'écrit pas du tout comme je l'imaginais, ça signifie "la feuille de chanvre"....ça veut dire quelque chose cette fois.
(mais, je n'étais pas complétement à la ramasse quand même: la dent du matin se prononce asa no ha.... sauf que ça ne ressemble pas au motif représenté ( car je ne vois pas ce qui différencie une dent du matin d'une dent du soir...;-) )
Sur le site où j'ai trouvé la traduction, ils ne parlent pas du motif de kumiko mais ils disent que c'est un motif très couramment représenté sur les vêtements car le chanvre a été longtemps utilisé au Japon avant l'utilisation du coton
Il faut que je fasse encore quelques recherches car selon les sites, il s'agit de chanvre ou de lin
Il s'agit bien de chanvre
Voilà ce que j’ai trouvé :
Asanoha (麻の葉) est un motif géométrique japonais très courant, notamment sur les tissus. Il a la forme de 6 diamants.
Comme son nom japonais l’indique (asa=chanvre, ha = feuille) il s’agit en fait de la représentation de feuilles de chanvre entrelacées, mais stylisées. En effet le coton ayant été importé assez tard au Japon, le chanvre était l’une des plantes les plus utilisées pour fabriquer des textiles jusque vers 1900.
Ce motif est devenu populaire à l’ère Edo (1603-1868) mais aurait des origines bien plus anciennes. Il était très utilisé pour les vêtements de bébés et d’enfants, le chanvre étant une plante à croissance régulière et solide, il devait leur apporter les mêmes caractéristiques
Oui, c'est bien ça. C'est de là que je tiens la traduction de feuille de chanvre mais j'ai vérifié ensuite dans un dictionnaire
Mikeyavel
J'ai vu ton premier essai. Tu as appris la technique quelque part??? oui, forcément, je suis bête...où l'as tu apprise plutôt? dans un livre?
Mikeyavel je n’ai pas encore de livres. J’ai regardé quelques vidéos sur YouTube.
Et bien, c'est très réussi !
Mikeyavel merci bien !
youtube.com/wa...h?v=NAdUo95ZmGo
la dextérité japonaise !!!!!